HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Laertius/II,141it
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Laertius/II,141it.rdf
[141] ἀκούω πρὸς σὲ ἀνατεθῆναι περὶ ἡμῶν." λόγος δὲ διαβαλεῖν αὐτὸν τῶν ἀντιπολιτευομένων τινὰ Αἰσχύλον. δοκεῖ δ' ἐμβριθέστατα πρεσβεῦσαι πρὸς Δημήτριον ὑπὲρ τοῦ Ὠρωποῦ, ὡς καὶ Εὔφαντος ἐν Ἱστορίαις (FGrH 74 F 2) μνημονεύει. ἠγάπα δὲ αὐτὸν καὶ Ἀντίγονος καὶ μαθητὴν ἀνεκήρυττεν αὑτόν. καὶ ἡνίκα ἐνίκα τοὺς βαρβάρους περὶ Λυσιμαχίαν, γράφει ψήφισμα αὐτῷ Μενέδημος ἁπλοῦν τε καὶ ἀκόλακον, οὗ ἀρχή˙ | [141] Sento dire che ti hanno riferito intorno a me». Secondo una tradizione, fu un certo Eschilo, uno dei suoi avversari politici, a muovergli questa accusa. Come sembra, fu ambasciatore presso Demetrio e difese Oropo con estrema fierezza: così riferisce anche Eufanto nelle sue Storie. 339* Anche Antigono era legato a Menedemo e si proclamava suo discepolo. E quando egli vinse i barbari nella battaglia di Lisimachia, 340* Menedemo propose in suo onore un decreto semplice, senza ombra di adulazione, che cominciava così: |