[111] ὃ γίνεται κατὰ μέρη τινὰ ἤτοι ἔξωθεν βιασαμένου τινὸς ῥεύματος ἢ τῆς θερμασίας ἐπιτηδείων πόρων ἐπιλαμβανομένης εἰς τὸ τοῦτο ἀπεργάσασθαι.
Κομῆται ἀστέρες γίνονται ἤτοι πυρὸς ἐν τόποις τισὶ διὰ χρόνων τινῶν ἐν τοῖς μετεώροις συντρεφομένου περιστάσεως γινομένης, ἢ ἰδίαν τινὰ κίνησιν διὰ χρόνων τοῦ οὐρανοῦ ἴσχοντος ὑπὲρ ἡμᾶς, ὥστε τὰ τοιαῦτα ἄστρα ἀναφανῆναι, ἢ αὐτὰ ἐν χρόνοις τισὶν ὁρμῆσαι διά τινα περίστασιν καὶ εἰς τοὺς καθ' ἡμᾶς τόπους ἐλθεῖν καὶ ἐκφανῆ γενέσθαι˙ τήν τε ἀφάνισιν τούτων γίνεσθαι παρὰ τὰς ἀντικειμένας ταύταις αἰτίας.
[111] E questo avviene quando in parti determinate o una corrente preme violentemente dall'esterno o il calore trova pori adatti a produrre questo effetto.
Le comete si formano o quando si verifica un agglomeramento di fuoco che in certi spazi e in certi tempi si sviluppa nei corpi celesti, o quando il cielo in tempi determinati ha un particolare movimento sopra di noi così che appaiono tali astri o che essi stessi in tempi determinati e per qualche circostanza si mettono in moto e vengono nelle nostre regioni e diventano visibili. Esse scompaiono per cause opposte a quelle per cui compaiono.