HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Laertius/X,144it
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Laertius/X,144it.rdf
[144] XV. Ὁ τῆς φύσεως πλοῦτος καὶ ὥρισται καὶ εὐπόριστός ἐστιν˙ ὁ δὲ τῶν κενῶν δοξῶν εἰς ἄπειρον ἐκπίπτει. XVI. Βραχέα σοφῷ τύχη παρεμπίπτει, τὰ δὲ μέγιστα καὶ κυριώτατα ὁ λογισμὸς διῴκηκε καὶ κατὰ τὸν συνεχῆ χρόνον τοῦ βίου διοικεῖ καὶ διοικήσει. XVII. Ὁ δίκαιος ἀταρακτότατος, ὁ δ' ἄδικος πλείστης ταραχῆς γέμων. XVIII. Οὐκ ἐπαύξεται ἐν τῇ σαρκὶ ἡ ἡδονὴ ἐπειδὰν ἅπαξ τὸ κατ' ἔνδειαν ἀλγοῦν ἐξαιρεθῇ, ἀλλὰ μόνον ποικίλλεται. τῆς δὲ διανοίας τὸ πέρας τὸ κατὰ τὴν ἡδονὴν ἀπεγέννησεν ἥ τε τούτων αὐτῶν ἐκλόγισις καὶ τῶν ὁμογενῶν τούτοις ὅσα τοὺς μεγίστους φόβους παρεσκεύαζε τῇ διανοίᾳ. | [144] [XV] La ricchezza conforme alla natura ha il suo limite ed è di agevole acquisto; quella richiesta dalle vane opinioni scade nell'infinito. [XVI] Raramente la sorte incide sul sapiente, ché le cose principali e fondamentali è la ragione che le ha governate e per tutto il corso della vita continuamente le governa e le governerà. [XVII] La vita dell'uomo giusto è del tutto immune da turbamenti interiori, quella dell'uomo ingiusto rigurgita d'inquietudine. [XVIII] Non s'accresce nella carne il piacere, una volta detratto il dolore del bisogno, ma è suscettibile soltanto di variazione. Il limite del piacere nell'animo è dato dal calcolo razionale dei piaceri stessi e delle affezioni congeneri che procurano all'animo le più gravi paure. |