HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/87-A,8
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/87-A,8.rdf
87 A 8. CLEM. ALEX. strom. VII 24 [III 17, 18]. Arguto quel detto di Antifonte: poiché un tale mal presagiva dal fatto che una sua scrofa aveva divorato i porcellini, Antifonte, che l'aveva vista ridotta pelle e ossa dalla fame per l'avarizia del padrone, «Rallegrati - gli disse - del presagio, perché, pur essendo così affamata, non ha divorato i tuoi propri figli». | 87 A 8. CLEM. Str.VII 24 [III 17, 18 St.] χαρίεν τὸ τοῦ Ἀντιφῶντος˙ οἰωνισαμένου [II 337. 15 App.] τινός, ὅτι κατέφαγεν ὗς τὰ δελφάκια, θεασάμενος αὐτὴν ὑπὸ λιμοῦ διὰ μικροψυχίαν τοῦ τρέφοντος κατισχναμένην˙ 'χαῖρε, εἶπεν, ἐπὶ τῶι σημείωι, ὅτι οὕτω πεινῶσα τὰ σὰ οὐκ ἔφαγεν τέκνα.' |