HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/59-B,9
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/59-B,9.rdf
59 B 9. SIMPLIC. phys. 35, 13 [dopo B 4]. Senti che dice dopo un po' mettendoli a confronto entrambi [si riferisce ai due mondi di B 4]: ... mentre queste [cose] ruotavano e si separavano formandosi per l'azione della forza e della velocità. La forza, in effetti, è la velocità a produrla. Ma la loro velocità non è simile a nessuna cosa rispetto alla velocità delle cose che si trovano adesso tra gli uomini, ma è veloce senza dubbio molte volte di più. | 59 B 9. [21] SIMPL. Phys. 35, 13 [nach B 4] ἄκουσον δὲ οἷα καὶ μετ' ὀλίγον φησὶ τὴν ἀμφοῖν [nämlich der einheitlichen und der auseinander getretenen Welt] ποιούμενος σύγκρισιν˙ ... οὕτω τούτων [II 36. 20] περιχωρούντων τε καὶ ἀποκρινομένων ὑπὸ βίης τε καὶ ταχυτῆτος. βίην δὲ ἡ ταχυτὴς ποιεῖ. ἡ δὲ ταχυτὴς αὐτῶν οὐδενὶ ἔοικε χρήματι τὴν ταχυτῆτα τῶν νῦν ἐόντων χρημάτων ἐν ἀνθρώποις, ἀλλὰ πάντως πολλαπλασίως ταχύ ἐστι'. |