HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/1-A,7
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/1-A,7.rdf
1 A 7. EURIP. Alc. 962. Io, grazie alle Muse mi sollevai in alto e dopo aver saggiato la maggior parte dei ragionamenti più forte della Necessità nulla trovai, né alcun rimedio, sulle tavole di Tracia, che la voce orfica scrisse, e nulla in ciò che Febo donò agli Asclepiadi recidendo erbe come antidoti per i mortali che molto soffrono. | 1 A 7. EURIP. Alc. 962 ἐγὼ καὶ διὰ μούσας καὶ μετάρσιος ἦιξα καὶ [I 3. 30 App.] πλείστων ἁψάμενος λόγων -- 965 κρεῖσσον οὐδὲν Ἀνάγκας ηὗρον, οὐδέ τι φάρμακον Θρήισσαις ἐν σανίσιν, τὰς Ὀρφεία κατέγραψεν -- 970 [I 3. 35 App.] γῆρυς, οὐδ' ὅσα Φοῖβος Ἀσκληπιάδαις ἔδωκε φάρμακα πολυπόνοις ἀντιτεμὼν βροτοῖσιν. |