88 A 10. XENOPH. hell. II 3, 15. Sui primi tempi Crizia andava d'accordo con Teramene e gli era amico; ma dopo che prese ad essere incline all'uccisione di molti popolari, perché dal governo popolare era stato condannato all'esilio [407], Teramene diventò suo oppositore... XENOPH. hell. II 3, 18. Allora Crizia e gli altri dei Trenta, già non poco sospettosi di Teramene, per timore che i cittadini si volgessero a lui, elessero tremila cittadini che partecipassero al governo dello Stato. XENOPH. hell. II 3, 36. [Discorso di Teramene:] Certo non mi stupisco che Crizia mi abbia trattato così ingiustamente, perché al tempo di questi avvenimenti6* egli non si trovava qui, ma in Tessaglia, dove insieme con Prometeo organizzava il governo democratico, armando i lavoratori contro i padroni. 88 A 10. XENOPH. Hell. II 3, 15 τῶι μὲν οὖν πρώτωι χρόνωι ὁ Κ. τῶι Θηραμένει ὁμογνώμων [II 373. 30 App.] τε καὶ φίλος ἦν˙ ἐπεὶ δὲ αὐτὸς μὲν προπετὴς ἦν ἐπὶ τὸ πολλοὺς ἀποκτείνειν, ἅτε καὶ φυγὼν ὑπὸ τοῦ δήμου [407], ὁ δὲ Θηραμένης ἀντέκοπτε, λέγων κτλ. XENOPH. Hell. II 3, 18 ἐκ τούτου μέντοι Κ. καὶ οἱ ἄλλοι τριάκοντα ἤδη φοβούμενοι καὶ οὐχ ἥκιστα τὸν Θηραμένην, μὴ συρρυείησαν πρὸς αὐτὸν οἱ πολῖται, καταλέγουσι τρισχιλίους τοὺς μεθέξοντας δὴ τῶν πραγμάτων. XENOPH. Hell. II 3, 36 [Rede des Theramenes] οὐ μέντοι θαυμάζω [II 373. 35 App.] γε τὸ Κριτίαν παρανενομικέναι˙ ὅτε γὰρ ταῦτα ἦν [Arginusenprozeß], οὐ παρὼν ἐτύγχανεν, ἀλλ' ἐν Θετταλίαι μετὰ Προμηθέως δημοκρατίαν κατεσκεύαζε καὶ τοὺς πενέστας ὥπλιζεν ἐπὶ τοὺς δεσπότας.