41 A 10. ARISTOT. meteor. A 8. 345 a 13. Alcuni dei cosiddetti Pitagorici affermano che questa [scil.: la via lattea] è la via percorsa, secondo gli uni, da uno degli astri che caddero al momento della catastrofe di Fetonte, mentre altri sostengono che allora fu proprio il sole ad essere trascinato per tale ciclo: quasi che questo luogo fosse stato infiammato o avesse subito qualche analoga vicenda a causa di quella catastrofe. ACHILL. isag. I 24 p. 55, 18 [da Posidonio]. Altri sostengono, e tra questi vi è anche Enopide di Chio, che prima per la via lattea passava il sole, ma che poi, a causa dei banchetti tiestei, gli fu invertito il cammino e gli fu fatta compiere un'orbita contraria, quella che ora descrive lo zodiaco [cfr. AËT. III 1, 2; 58 B 37 c]. 41 A 10. ARISTOT. Meteor. A 8. 345a 13 [I 394. 25 App.] τῶν μὲν οὖν καλουμένων Πυθαγορείων φασί τινες ὁδὸν εἶναι ταύτην [nämlich τὸ γάλα] οἱ μὲν τῶν ἐκπεσόντων τινὸς ἄστρων κατὰ τὴν λεγομένην ἐπὶ Φαέθοντος φθοράν, οἱ δὲ τὸν ἥλιον τοῦτον τὸν κύκλον φέρεσθαί ποτέ φασιν˙ οἷον οὖν διακεκαῦσθαι τὸν τόπον τοῦτον ἤ τι τοιοῦτον ἄλλο πεπονθέναι πάθος ὑπὸ τῆς φθορᾶς αὐτοῦ. ACHILL. Is. I p. 55, 18 M. [aus [I 394. 30 App.] Poseidonios] ἕτεροι δέ φασιν, ὧν ἐστι καὶ Οἰν. ὁ Χῖος, ὅτι πρότερον διὰ τούτου [nämlich γάλακτος] ἐφέρετο ὁ ἥλιος, διὰ δὲ τὰ Θυέστεια δεῖπνα ἀπεστράφη καὶ τὴν ἐναντίαν τούτωι πεποίηται περιφοράν, ἣν νῦν περιγράφει ὁ ζωιδιακός. Vgl. AËT. III 1, 2 [58 B 37c].