88 A 12. XENOPH. hell. II 4, 8 sgg. Per questo9* i Trenta, non stimando ancora sicura per loro la situazione, stabilirono di ridurre in loro potere la città di Eleusi, perché al caso servisse loro di rifugio. Dato ordine ai cavalieri di seguirli, Crizia e gli altri Trenta si diressero verso Eleusi [segue la presa di Eleusi]. (10) Frattanto Trasibulo, presi con sé quelli che da File erano convenuti già in numero circa di mille, giunge di notte al Pireo. Avendolo saputo i Trenta, immediatamente con i presidiari laconici e con squadre di cavalieri e di opliti corrono a portar aiuto ai loro... (11) Quelli venuti da File... in ordine serrato si concentrarono in Munichia... (19) Caddero là uccisi, dei Trenta, Crizia ed Ippomaco [maggio 403]. 88 A 12. XENOPH. Hell. II 4, 8 ἐκ δὲ τούτου [Thrasybuls Angriff von Phyle] οἱ τριάκοντα οὐκέτι νομίζοντες ἀσφαλῆ σφίσι τὰ πράγματα ἐβουλήθησαν Ἐλευσῖνα [II 374. 10 App.] ἐξιδιώσασθαι, ὥστε εἶναι σφίσι καταφυγήν, εἰ δεήσειε. καὶ παραγγείλαντες τοῖς ἱππεῦσιν ἦλθον εἰς Ἐλευσῖνα Κ. τε καὶ οἱ ἄλλοι τῶν τριάκοντα (Gefangennahme der Eleusinier). (10) ἐκ δὲ τούτου λαβὼν ὁ Θρασύβουλος τοὺς ἀπὸ Φυλῆς περὶ χιλίους ἤδη συνειλεγμένους, ἀφικνεῖται τῆς νυκτὸς εἰς τὸν Πειραιᾶ . . . (11) οἱ δὲ ἀπὸ Φυλῆς . . . συνεσπειράθησαν ἐπὶ τὴν Μουνιχίαν . .. (19) ἀπέθανον δ' ἐνταῦθα [II 374. 15 App.] τῶν μὲν τριάκοντα Κ. τε καὶ Ἱππόμαχος [Mai 403] . . .