58 E 3. DIOG. LAERT. VIII 37-38. Si fece beffe di loro anche Cratino nella commedia La Pitagorizzante; e anche nei Tarentini dice così [fr. 7 II 291 Kock]:

Quando uno s'avvicina loro per provare la forza dei loro discorsi, usano sbigottirlo e fargli perdere il cervello con l'abilità delle antitesi dei limiti delle corrispondenze dei sofismi e delle grandezze.

E Mnesimaco nell'Alcmeone [II 436 Kock]:

Sacrifichiamo al Loxia pitagoristicamente, senza mangiare esseri animati.

(38) E Aristofonte nel Pitagorista [fr. 12.13 II 280 Kock]:

Raccontava che, sceso, sotterra, vi vide tutti, ma che massimo spicco avevano tra i morti i Pitagoristi; perché essi soli, per la loro pietà, erano accolti alla mensa di Plutone. - Un dio di stomaco buono allora, se ama stare con gente tanto sudicia.

E nella stessa commedia:

... verdure, e dopo bevono acqua. Ma nessuno di quelli d'oggi sopporterebbe i pidocchi e i mantelli logori e il non lavarsi mai.

58 E 3. DIOG. VIII 37. 38 ἔσκωψε δὲ αὐτὸν Κρατῖνος [7 II 291 K.] μὲν ἐν Πυθαγοριζούσηι˙ [I 480. 10 App.] ἀλλὰ καὶ ἐν Ταραντίνοις φησὶν οὕτως˙
ἔθος ἐστὶν αὐτοῖς, ἄν τιν(α) ἰδιώτην ποθὲν
λάβωσιν εἰσελθόντα, διαπειρώμενον
τῆς τῶν λόγων ῥώμης ταράττειν καὶ κυκᾶν
τοῖς ἀντιθέτοις, τοῖς πέρασι, τοῖς παρισώμασι,
[I 480. 15 App.] τοῖς ἀποπλάνοις, τοῖς μεγέθεσιν νουβυστικῶς.
Μνησίμαχος δ' Ἀλκμαίωνι [II 436 K.]˙
ὡς Πυθαγοριστὶ θύομεν τῶι Λοξίαι
ἔμψυχον οὐδὲν ἐσθίοντες παντελῶς.
(38) Ἀριστοφῶν Πυθαγοριστῆι [II 280 K.]˙
[I 480. 20 App.] ἔφη [τε]καταβὰς εἰς τὴν δίαιταν τῶν κάτω
ἰδεῖν ἑκάστους, διαφέρειν δὲ πάμπολυ
τοὺς Πυθαγοριστὰς τῶν νεκρῶν˙ μόνοισι γὰρ
τούτοισι τὸν Πλούτωνα συνσιτεῖν ἔφη
δι' εὐσέβειαν. - εὐχερῆ θεὸν λέγεις,
[I 480. 25 App.] εἰ τοῖς ῥύπου μεστοῖσιν ἥδεται ξυνών.
ἔτι ἐν τῶι αὐτῶι˙
[ἐσθίουσί τε]
λάχανά τε καὶ πίνουσιν ἐπὶ τούτοις ὕδωρ˙
φθεῖρας δὲ καὶ τρίβωνα τήν τ' ἀλουσίαν
[I 480. 30 App.] οὐδεὶς ἂν ὑπομείνειε τῶν νεωτέρων.