HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/58-E,3
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/58-E,3.rdf
58 E 3. DIOG. LAERT. VIII 37-38. Si fece beffe di loro anche Cratino nella commedia La Pitagorizzante; e anche nei Tarentini dice così [fr. 7 II 291 Kock]: Quando uno s'avvicina loro per provare la forza dei loro discorsi, usano sbigottirlo e fargli perdere il cervello con l'abilità delle antitesi dei limiti delle corrispondenze dei sofismi e delle grandezze. E Mnesimaco nell'Alcmeone [II 436 Kock]: Sacrifichiamo al Loxia pitagoristicamente, senza mangiare esseri animati. (38) E Aristofonte nel Pitagorista [fr. 12.13 II 280 Kock]: Raccontava che, sceso, sotterra, vi vide tutti, ma che massimo spicco avevano tra i morti i Pitagoristi; perché essi soli, per la loro pietà, erano accolti alla mensa di Plutone. - Un dio di stomaco buono allora, se ama stare con gente tanto sudicia. E nella stessa commedia: ... verdure, e dopo bevono acqua. Ma nessuno di quelli d'oggi sopporterebbe i pidocchi e i mantelli logori e il non lavarsi mai. | 58 E 3. DIOG. VIII 37. 38 ἔσκωψε δὲ αὐτὸν Κρατῖνος [7 II 291 K.] μὲν ἐν Πυθαγοριζούσηι˙ [I 480. 10 App.] ἀλλὰ καὶ ἐν Ταραντίνοις φησὶν οὕτως˙ ἔθος ἐστὶν αὐτοῖς, ἄν τιν(α) ἰδιώτην ποθὲν λάβωσιν εἰσελθόντα, διαπειρώμενον τῆς τῶν λόγων ῥώμης ταράττειν καὶ κυκᾶν τοῖς ἀντιθέτοις, τοῖς πέρασι, τοῖς παρισώμασι, [I 480. 15 App.] τοῖς ἀποπλάνοις, τοῖς μεγέθεσιν νουβυστικῶς. Μνησίμαχος δ' Ἀλκμαίωνι [II 436 K.]˙ ὡς Πυθαγοριστὶ θύομεν τῶι Λοξίαι ἔμψυχον οὐδὲν ἐσθίοντες παντελῶς. (38) Ἀριστοφῶν Πυθαγοριστῆι [II 280 K.]˙ [I 480. 20 App.] ἔφη [τε]καταβὰς εἰς τὴν δίαιταν τῶν κάτω ἰδεῖν ἑκάστους, διαφέρειν δὲ πάμπολυ τοὺς Πυθαγοριστὰς τῶν νεκρῶν˙ μόνοισι γὰρ τούτοισι τὸν Πλούτωνα συνσιτεῖν ἔφη δι' εὐσέβειαν. - εὐχερῆ θεὸν λέγεις, [I 480. 25 App.] εἰ τοῖς ῥύπου μεστοῖσιν ἥδεται ξυνών. ἔτι ἐν τῶι αὐτῶι˙ [ἐσθίουσί τε] λάχανά τε καὶ πίνουσιν ἐπὶ τούτοις ὕδωρ˙ φθεῖρας δὲ καὶ τρίβωνα τήν τ' ἀλουσίαν [I 480. 30 App.] οὐδεὶς ἂν ὑπομείνειε τῶν νεωτέρων. |