HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/28-B,16
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/28-B,16.rdf
28 B 16. ARISTOT. metaph. Γ 5. 1009 b 21 [cfr. A 46]. Quale infatti è la mescolanza che ciascuno ha degli organi molto erranti, tale mentalità si ritrova negli uomini; perché è sempre lo stesso ciò che appunto pensa negli uomini, la costituzionalità degli organi: in tutti e in ognuno; il di più infatti è pensiero. | 28 B 16 [145-148 K., 149-152 St.]. ARISTOT. Metaph. Γ 5. 1009b 21 vgl. A 46 ὡς γὰρ ἕκαστος ἔχει κρᾶσιν μελέων πολυπλάγκτων, τὼς νόος ἀνθρώποισι παρίσταται˙ τὸ γὰρ αὐτό [I 244. 10] ἔστιν ὅπερ φρονέει μελέων φύσις ἀνθρώποισιν καὶ πᾶσιν καὶ παντί˙ τὸ γὰρ πλέον ἐστὶ νόημα. |