HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/38-B,2
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/38-B,2.rdf
38 B 2. CLEM. ALEX. protr. 2,55 [I 43, 1]. E non è giusto prendersela neppure con Ippone che immortala la sua morte. Egli fece incidere sul suo monumento questo distico: E' questa la tomba di Ippone che dopo la morte pari agli dèi immortali rese la Moira. ALEX. metaph. 27, 1. Questo potrebbe dire [Aristotele] al suo riguardo, che era ateo: e l'epitafio sulla sua tomba così suonava: E' questa la tomba etc. | FALSCHES 38 B 2. CLEM. Protr. 55 (I 43, 1 St.) οὐ νέμεσις τοίνυν οὐδὲ Ἵππωνι ἀπαθανατίζοντι τὸν θάνατον τὸν ἑαυτοῦ˙ ὁ Ἵ. οὗτος ἐπιγραφῆναι ἐκέλευσεν τῶι μνήματι [I 389. 1] τῶι ἑαυτοῦ τόδε τὸ ἐλεγεῖον [Anth. L. I 74 D.]˙ ' Ἵππωνος ... καταφθίμενον'. ALEX. in Metaph. 27, 1 τοῦτο δὲ λέγοι ἂν [Arist.] περὶ αὐτοῦ, ὅτι ἄθεος ἦν˙ τοιοῦτο γὰρ καὶ τὸ ἐπὶ τοῦ τάφου αὐτοῦ ἐπίγραμμα˙ Ἵππωνος ... καταφθίμενον. [I 389. 5 App.] Ἵππωνος τόδε σῆμα, τὸν ἀθανάτοισι θεοῖσιν ἶσον ἐποίησεν Μοῖρα καταφθίμενον. |