HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/21-A,25
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/21-A,25.rdf
21 A 25. CICER. ac. pr. II 23, 74. Parmenide, Senofane, benché con versi meno buoni che non Empedocle, ma tuttavia in versi anch'essi, riprendono quasi irati l'arroganza di coloro che, mentre nulla si può sapere, osano dire di sapere. | 21 A 25. CICERO Acad. prior. II 23, 74 Parmenides, X., minus bonis quamquam versibus (nämlich als Empedokles), sed tamen illi versibus increpant eorum [I 116. 15] adrogantiam quasi irati, qui cum sciri nihil possit, audeant se scire dicere. |