13 B 2. AËT. I 3, 4 [Dox. 278]. Anassimene, figlio di Euristrato, milesio, sostenne che l'aria è il principio delle cose: dall'aria tutto deriva e in essa poi tutto si risolve.

Come l'anima nostra - egli dice - che è aria, ci tiene insieme, così il soffio e l'aria abbracciano tutto il mondo.

(dice nello stesso senso aria e soffio). Ma sbaglia anch'egli [cfr. 12 A 14] credendo di formare gli esseri viventi dall'aria e dal soffio che è semplice e uniforme: è impossibile che un unico principio costituisca la materia delle cose, e bisogna pensare pure alla causa efficiente. Ad esempio, l'argento non basta per fare una coppa, se non c'è chi la fa e cioè l'orafo: ugualmente per il bronzo, il legno e ogni altra materia.

13 B 2. AËT. I 3, 4 (D. 278) [I 95. 15 App.] Ἀ. Εὐρυστράτου Μιλήσιος ἀρχὴν τῶν ὄντων ἀέρα ἀπεφήνατο˙ ἐκ γὰρ τούτου πάντα γίγνεσθαι καὶ εἰς αὐτὸν πάλιν ἀναλύεσθαι. "οἶον ἡ ψυχή, φησίν, ἡ ἡμετέρα ἀὴρ οὖσα συγκρατεῖ ἡμᾶς, καὶ ὅλον τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ περιέχει" (λέγεται δὲ συνωνύμως ἀὴρ καὶ πνεῦμα). ἁμαρτάνει δὲ [I 95. 20] καὶ οὗτος [vgl. 12 A 14] ἐξ ἁπλοῦ καὶ μονοειδοῦς ἀέρος καὶ πνεύματος δοκῶν συνεστάναι τὰ ζῶια˙ ἀδύνατον γὰρ ἀρχὴν μίαν τὴν ὕλην τῶν ὄντων ὑποστῆναι, ἀλλὰ καὶ τὸ ποιοῦν αἴτιον χρὴ ὑποτιθέναι˙ οἷον ἄργυρος οὐκ ἀρκεῖ πρὸς τὸ ἔκπωμα γενέσθαι, ἐὰν μὴ τὸ ποιοῦν ἦι, τουτέστιν ὁ ἀργυροκόπος˙ ὁμοίως καὶ ἐπὶ τοῦ χαλκοῦ καὶ τοῦ ξύλου. [I 95. 25] καὶ τῆς ἄλλης ὕλης.