HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/22-B,30
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/22-B,30.rdf
22 B 30 [20]. CLEM. ALEX. strom. V 105 [II 396, 10]; PLUTARCH. de an. procr. 5 p. 1014 A]. Quest'ordine universale, che è lo stesso per tutti, non lo fece alcuno tra gli dèi o tra gli uomini, ma sempre era è e sarà fuoco sempre vivente, che si accende e si spegne secondo giusta misura33*. | 22 B 30 [20]. CLEM. Strom. V 105 (II 396, 10) [PLUT. d. anim. 5 p. 1014 A] [I 157. 10 App.] κόσμον τόνδε, τὸν αὐτὸν ἁπάντων, οὔτε τις θεῶν [I 158. 1 App.] οὔτε ἀνθρώπων ἐποίησεν, ἀλλ' ἦν ἀεὶ καὶ ἔστιν καὶ ἔσται πῦρ ἀείζωον, ἁπτόμενον μέτρα καὶ ἀποσβεννύμενον μέτρα. |