58 B 31. ARISTOT. de cael. B 2. 285 a 10. Suscita perciò meraviglia anche l'affermazione dei Pitagorici, che ci sono soltanto due principi, quello che è a destra e quello che è a sinistra; essi trascuravano così gli altri che non lo sono meno.
ARISTOT. de cael. B 2. 285 b 22. È evidente che il polo invisibile è in alto, e che quelli che v'abitano sono nell'emisfero superiore e a destra; e noi nell'emisfero inferiore e a sinistra; che è il contrario di quello che dicevano i Pitagorici, secondo i quali noi siamo in alto e a destra, e quelli in basso e a sinistra. SIMPLIC. de cael. 392, 18. Secondo che egli riferisce nel secondo libro della raccolta Sulle opinioni dei Pitagorici [fr. 205 Rose], essi dicono che v'è una parte superiore e una parte inferiore del cielo tutto, e che la parte inferiore è a destra, quella superiore a sinistra, e che noi abitiamo nella parte inferiore.
58 B 31. ARISTOT. de caelo B 2. 285 a 10 διὸ καὶ τῶν Πυθαγορείων ἄν τις θαυμάσειεν ὅτι δύο μόνας ταύτας ἀρχὰς ἔλεγον, τὸ δεξιὸν καὶ τὸ ἀριστερόν, τὰς δὲ τέτταρας [nämlich ἄνω, κάτω, ἔμπροσθεν, ὄπισθεν] παρέλιπον οὐθὲν ἧττον κυρίας οὔσας. ARISTOT. de caelo B 2. 285 b 22 [I 460. 15] δῆλον τοίνυν ὅτι ὁ ἀφανὴς πόλος ἐστὶ τὸ ἄνω. καὶ οἱ μὲν ἐκεῖ οἰκοῦντες ἐν τῶι ἄνω εἰσὶν ἡμισφαιρίωι καὶ πρὸς τοῖς δεξιοῖς, ἡμεῖς δ' ἐν τῶι κάτω καὶ πρὸς τοῖς ἀριστεροῖς, ἐναντίως ἢ ὡς οἱ Πυθαγόρειοι λέγουσιν˙ ἐκεῖνοι γὰρ ἡμᾶς ἄνω τε ποιοῦσι καὶ ἐν δεξιῶι μέρει, τοὺς δ' ἐκεῖ κάτω καὶ ἐν τῶι ἀριστερῶι. SIMPLIC. z. d. St. 392, 18 ὡς αὐτὸς ἐν τῶι δευτέρωι τῆς συναγωγῆς τῶν Πυθαγορικῶν [I 460. 20] ἱστορεῖ, τοῦ ὅλου οὐρανοῦ τὸ μὲν ἄνω λέγουσιν εἶναι, τὸ δὲ κάτω, καὶ τὸ μὲν κάτω τοῦ οὐρανοῦ δεξιὸν εἶναι, τὸ δὲ ἄνω ἀριστερὸν καὶ ἡμᾶς ἐν τῶι κάτω [ἄνω verbessert Alexander richtig ebenda 392, 24] εἶναι.