HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/23-B,53
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/23-B,53.rdf
23 B 53. VARRO de orig. ling. lat. V 65. G E sono, questi dèi, parimenti Cielo e Terra, Giove e Giunone; perché, come dice Ennio, / cotesto è quel Giove ch'io dico, quello che i Greci chiamano aere: è vento e nubi e poi pioggia, e dalla pioggia freddo, e poi ancora vento, infine aria. Per questo tutte coteste cose che dico son Giove, perché Giove giova ai mortali e alle città e a tutti gli animali. | 23 B 53 [7]. VARRO de ling. lat. V 65 G Idem hi dei Caelum et Terra Iupiter et Iuno, quod ut ait Ennius: / istic est is Iupiter quem dico, quem Graeci vocant [I 207. 5 App.] aerem qui ventus est et nubes, imber postea, atque ex imbre frigus, ventus post fit, aer denuo. haece propter Iupiter sunt ista quae dico tibi, quia mortalis <is> atque urbes beluasque omnis iuvat. |