HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/88-B,33
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/88-B,33.rdf
88 B 33 [24 B., 2 M.]. ATHEN. XI 463 E. Ogni città ha la sua particolare usanza riguardo al bere, come mostra Crizia nella Costituzione degli Spartani con queste parole: L'uomo di Chio e di Taso, beve in grandi bicchieri, passando al vicino di destra; l'attico in bicchieri piccoli, anch'egli verso destra; il tessalo in grandi tazze, passando a chi vuole. Presso gli Spartani ognuno beve nel suo proprio bicchiere, e il coppiere gli versa quanto può bere. | 88 B 33 [24 B., 2 M.]. ATHEN. XI 463 E τρόποι εἰσὶ πόσεων κατὰ πόλεις ἴδιοι, ὡς Κ. παρίστησιν ἐν τῆι Λακεδαιμονίων Πολιτείαι [II 391. 10 App.] διὰ τούτων: 'ὁ μὲν Χῖος καὶ Θάσιος ἐκ μεγάλων κυλίκων ἐπὶ δεξιά, ὁ δ' Ἀττικὸς ἐκ μικρῶν ἐπὶ δεξιά, ὁ δὲ Θετταλικὸς ἐκπώματα προπίνει ὅτωι ἂν βούλωνται μεγάλα. Λακεδαιμόνιοι δὲ τὴν παρ' αὑτῶι ἕκαστος πίνει, ὁ δὲ παῖς ὁ οἰνοχόος 〈ἐπιχεῖ〉 ὅσον ἂν ἀποπίηι.' |