HTML: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/88-B,52
RDF: http://ancientsource.daphnet.iliesi.cnr.it/texts/Presocratics/88-B,52.rdf
88 B 52 [32 B., 9 M.]. PLUTARCH. Cim. 16. Mentre Efialte s'opponeva e protestava che non si dovesse soccorrere né rialzare la città rivale di Atene, ma si lasciasse che la superbia di Sparta giacesse a terra calpesta, dice Crizia che Cimone, anteponendo la salvezza di Sparta al vantaggio della propria patria, persuase il popolo ad accorrere in aiuto con molti opliti.57* | 88 B 52 [32 B., 9 M.]. PLUT. Cim. 16 Ἐφιάλτου δὲ κωλύοντος καὶ διαμαρτυρομένου μὴ βοηθεῖν μηδ' ἀνιστάναι πόλιν ἀντίπαλον ἐπὶ [II 398. 10] τὰς Ἀθήνας, ἀλλ' ἐᾶν κεῖσθαι καὶ πατηθῆναι τὸ φρόνημα τῆς Σπάρτης, Κίμωνά φησι Κ. τὴν τῆς πατρίδος αὔξησιν ἐν ὑστέρωι θέμενον τοῦ Λακεδαιμονίων συμφέροντος ἀναπείσαντα τὸν δῆμον ἐξελθεῖν βοηθοῦντα μετὰ πολλῶν ὁπλιτῶν. |