68 A 150 a. AELIAN. nat. anim. VI 60. Presso i Massageti, come narra Erodoto [I 216], c'è l'usanza che l'uomo, appesa la faretra dinanzi a sé, si giace con la donna in luogo aperto, e, se anche li vedono tutti, essi non se ne dànno affatto pensiero. Un accoppiamento di cammelli, invece, non avverrebbe mai scopertamente e neppure se ci fosse gente che stesse a vedere con lo scopo di assistere. Ma, si parli poi di pudore o di un dono di natura destinato al segreto, meglio lasciar la questione a Democrito e agli altri, bravi a far dimostrazioni e a credere di dire le cause intorno alle cose di cui non si hanno indizi o con cui non è possibile istituire confronti. Già anche il pastore si apparta quando si accorge che le sue bestie sentono lo stimolo dell'accoppiamento, come se si ritirasse dinanzi allo sposo e alla sposa che entrano nel talamo. 68 A 150 a. AEL. N. H. VI 60 Μασσαγέται μέν, ὡς Ἡρόδοτος λέγει [I 216], τὸν φαρετρεῶνα πρό γε ἑαυτῶν κρεμάσαντες, εἶτα μέντοι ὁμιλεῖ τῆι θηλείαι ὁ ἄρρην [II 125. 1 App.] ἐμφανῶς, εἰ καὶ ὁρῶιεν αὐτοὺς οἱ πάντες, πεφροντικότες οὐδὲν ἐκεῖνοί γε. καμήλων δὲ ὁμιλία οὐκ ἄν ποτε ἐμφανὴς γένοιτο οὐδὲ ὁρώντων οἱονεὶ μαρτύρων. ἀλλὰ εἴτε αἰδῶ φαμεν εἴτε φύσεως δῶρον ἀπόρρητον, ταῦτα Δημοκρίτωι τε καὶ τοῖς ἄλλοις καταλείπωμεν ἐλέγχειν τε καὶ τὰς αἰτίας λέγειν οἴεσθαι ἱκανοῖς ὑπὲρ τῶν [II 125. 5 App.] ἀτεκμάρτων τε καὶ οὐ συμβλητῶν˙ ἤδη δὲ καὶ ὁ νομεὺς ἀπαλλάττεταί ποι, ὅταν αἴσθηται τῆς συμφοιτήσεως αὐτοῖς τῆς πρὸς ἀλλήλους τὴν ὁρμήν, ὥσπερ οὖν ἀφιστάμενος παριοῦσιν ἐς θάλαμον νύμφηι τε καὶ νυμφίωι.