68 A 163. THEOPHR. de caus. plant. VI 17, 11. Ma quello che è strano, come dicevamo anche prima, gli è che abbia un odore attraente per esse [per le bestie] ciò che per noi è disgustante o privo di odore. Eppure, in fondo, non è strano. Vediamo infatti che lo stesso effetto si verifica anche per altre cose, come addirittura nei cibi stessi, nei quali la causa si può facilmente attribuire alle mescolanze, quand'esse escano dal normale: poiché, veramente, gli atomi di Democrito - che, secondo la definizione, hanno le forme appropriate a ciascuna sensazione - dovrebbero produrre conformi a quelle gli effetti [e le sensazioni]. [ARISTOT.] de plant. A 1. 185 a 15 [= NIC. DAMASCEN. p. 5, 4 a]. G [ARISTOT.] de plant. A 1. 185 a 15 [= NIC. DAMASCEN. p. 5, 4 a]. Anassagora dunque ed Abrucali [Empedocle] dicono che esse [le piante] sentono l'impulso del desiderio e asseriscono che siano dotate di senso67* e che provino gioie e tristezze... Abrucali poi ritenne che in esse non vi sia distinzione di sesso. [ARISTOT.] de plant. A 1. 185 b [16 p. 6, 17]. Anassagora poi e Democrito e Abrucali dicevano che esse hanno l'intelletto e l'uso dell'intendere. [ARISTOT.] de plant. A 1. 817 a 1 p. 10, 7. E' da indagare ciò che disse Abrucali e cioè se esistano nelle piante il sesso maschile e il sesso femminile oppure se esse rappresentino una specie commista di questi due sessi.[ARISTOT.] de plant. A 1. 817 b 35 p. 13, 2. Disse Abrucali che le piante ebbero generazione quando il mondo era assai più piccolo e non ancora giunto alla sua forma completa; e che, quando esso fu completo, venne generato l'animale... / 68 A 163. THEOPHR. de caus. pl. VI 17, 11 [II 128. 15 App.] ἀλλ' ἐκεῖνο ἄτοπον, ὃ καὶ πρότερον εἴπομεν, εἰ τὸ ἡμῖν κακῶδες καὶ ἄοσμον ἐκείνοις [den Tieren] εὔοσμον γίγνεται. τάχα δ' οὐκ ἄτοπον. ὁρῶμεν δ' οὖν τοῦτο καὶ ἐφ' ἑτέροις συμβαῖνον οἷον ἐν αὐταῖς εὐθὺ ταῖς τροφαῖς, ὧν μάλιστ' ἄν τις αἰτιάσαιτο τὰς κράσεις ἀνωμαλεῖς γε οὔσας. ἐπεὶ τά γε σχήματα Δημοκρίτου, καθάπερ ἐλέχθη, τεταγμένας ἔχοντα τὰς μορφὰς τεταγμένα καὶ [II 128. 20 App.] τὰ πάθη [καίτοι γε οὐκ] ἐχρῆν ποιεῖν. Über die Pflanzenseele NICOL. [ARISTOT.] de plant. A 2. S. oben 31 A 70 g. E. G [ARISTOT.] de plant. A 1. 185 a 15 [= NIC. DAMASCEN. p. 5, 4 a]. Anaxagoras autem et Abrucalis desiderio eas [plantas] moveri dicunt, sentire quoque et tristari delectarique asserunt ... Abr. autem sexum in his permixtum opinatus est. [ARISTOT.] de plant. A 1. 815 b 16 [p. 6, 17 M.] Anaxagoras autem et Democritus et Abr. illas intellectum intellegentiamque habere dicebant. [ARISTOT.] de plant. A 1. 817 a 1 [p. 10, 7]. quod dixit Abr. videlicet si invenitur in plantis sexus femineus et sexus masculinus sive species commixta ex his duobus sexubus. [ARISTOT.] de plant. A 1. 817 b 35 [p. 13, 2]. dixitque Abr. quod plantae habent generationem, mundo tamen diminuto et non perfecto in complemento suo et eo completo generabatur animal. /